Đi tiệc mang giấy vệ sinh và xà phòng làm quà???
Đó là khi đi tiệc 집들이 (House warming party) hay còn gọi là tiệc tân gia. Hơi khác ở Việt Nam, tiệc tân gia thường là mua nhà mới nhưng ở Hàn khi bạn chuyển nhà mới ( 이사할 때), người ta cũng thường tổ chức party. Và khi đi tiệc 집들이, mọi người sẽ thường mang giấy vệ sinh (화장지 ) hoặc xà phòng (가루비누 ) để tặng tân gia. Nghe lạ lùng nhưng nó có ý nghĩa cả.
P/S: Bạn nào muốn học tiếng Hàn, đặc biệt ôn TOPIK thì bấm vào đây Smart TOPIK nhé
1. Xà phòng
가루비누 có nghĩa là bột (powder), là xà bông/xà phòng (soap). Họ tặng quà này với hàm ý mong chủ nhà sẽ càng ngày càng kiếm được nhiều tiền như bong bóng xà phòng 거품(bubbles)
A:집들이 선물로 뭐가 좋을까? B: 가루비누를 사 가요 A: 가루비는 왜요? B: 비누거품처럼 돈을 많니 벌라고요
2. Giấy vệ sinh
Vậy giấy vệ sinh thì có ý nghĩa gì? Có phải đơn giản chỉ là tặng để người ta dùng không?
Đương nhiên là không =)). Lí do là thế này, khi bạn đi.... ấy, bạn phải kéo giấy vệ sinh từ cuộn ra đúng không? Động từ đó trong tiếng hàn là 풀다/풀리다. Động từ này cũng dùng cho cụm "giải quyết vấn đề" (solve a problem) 문제를 풀다/ 문제가 풀리다

Thế nên họ tặng giấy vệ sinh với mong muốn chủ nhà sẽ giải quyết mọi việc, mọi vấn đề dễ dàng như kéo giấy vệ sinh vậy.
재미있죠?